Scots speak English, but it's definitely different from the English that I've spent 27 years learning. One of the ways the "language barrier" has cropped up is realizing how we Americans use brand names to refer to products rather than the product's specific name.
We've asked for things such as Scotch Tape and Saran Wrap, only to receive blank looks. It happens so often for certain products, that I'm hard-pressed to come up with an alternative name to use.
I've listed a few I've thought of; some might be ones I only use myself. If we've learned the Scottish Version (SV), I've listed that.
Advil/Tylenol/Instead of Ibuprofen and Acetaminophen
These two take you back, don't they!? I actually still own a pink discman, it's packed away somewhere.
Chap Stick/ I mean really, what other word would you use? I guess lip balm, but that just sounds weird.
Saran Wrap/ Scottish Version: cling film
Bandaids/ SV: plaster
Coke/ SV: fizzy juice
Q-Tips/SV: I can't remember
Scotch Tape/ SV: cellophane tape
Bisquick/ SV: Pancake Mix (which is probably what most Americans would call it.)
Karo Syrup/ SV: they don't sell it here. I tried to make Pecan Pie for Thanksgiving and had to make another dessert (SV: pudding).
Here's one that Scottish people use: they say Hoover when referring to any vacuum cleaner.
Can you guy's think of any more?